熱門文章

網頁

熱門文章

熱門文章

2010年3月27日 星期六

日記

三月二十八日 星期天 晴

今天早上風還是冷颼颼的, 我坐在床上, 舒舒服服地看了一會兒書. 漸漸, 我的眼睛有點累了, 爬上窗台往外看,頓時我的心......
一位年邁的老婆婆正緩慢地掃著冷清的大街. 我看了一下鐘, 才六點多呀!看著她那瑟縮的身影,再想想自己 - 剛剛還躺在暖乎乎的床上, 享受著故事書的樂趣, 而她就已經要遭受這寒風的折磨了.
在某一個地方, 某一個時間, 她的親人正享受著天倫之樂, 卻把媽媽扔在大街上, 任由寒風吹打.
在某一個城市, 某一個角落, 她的兒女正在睡夢中, 不管生他育他的母親, 任由老人在傷心和思念中度過每一天.
在某一個腦海, 某一段記憶中, 一張又一張笑臉掠過, 但那些, 已成為永久的留念了......
想到這裡, 我不禁潸然淚下, 馬上走到母親的房間, 幫她蓋上被子, 看見她那幸福的表情, 我心裡安頓了下來. 我默默地發誓: 無論怎樣,我一定要報答母親的養育之恩!
子曰: "百行孝為先." 孝是天經地義的, 我一定要唸好書, 不讓母親操心, 辜負了她的期望啊!

2010年3月26日 星期五

Giants

19th March, 2010
The stormy winds and the pelting rain lashed out at the sails. The sky was pitch-black and there was an occasional roll of thunder. But me and my comrades were safe and snug under deck in our cabins.
The storm went as quickly as it had come. In a moment, the skies cleared and all that was left were our battered sails. In order to survive the storm, we had tossed all of our sandbags and water supply overboard in order to lighten the load and to lessen the risk of sinking. Now we were stranded on board without any water.
“Land ahoy!” the sailor hollered. We saw faint outlines of smoke, so we assumed that there were living men on the distant coastline.
As we neared the coast, we saw a clear little river but no people, so we each took buckets and filled them with water. I had just finished my work, so I decided to have a look around.
Suddenly there was a boom! Boom! BOOM! BOOM! I flinched as I heard each boom, and figured out something was wrong. I was right. As I raced to the shore, my heart thumping, my fellow comrades were rowing as quickly as they could away from me. I soon saw what the cause of the commotion was. There in front of me was a towering giant, at least eleven or twelve metres tall. He was just standing there, looking curiously at them. When he caught sight of me, he slowly stretched out a finger, as wide as a tree trunk and as bumpy as sandpaper. I wasn’t particularly frightened, as I knew they wouldn’t be much harm to me. I climbed onto the huge pink finger and bit it slightly to tell him I was ready. Then he lifted me up-I wasn’t afraid-I don’t have acrophobia-so I looked around. It was exactly the same as England- there were gold fields and beautiful streams. Never had I felt so happy.
The giant took me home, where I met a nice girl named Frances, so I told her I was Nadia. She took great care of me, and built me a box complete with furniture. Once, her father, Jerome, brought me to King Arthur and Queen Morgana. Frances told me to do something simple, so I took a bow first. King Arthur was delighted. Then I took out my sword and slashed it a few times for good measure, and Queen Morgana pretended to be frightened. Afterwards, she requested if she might keep me in her palace, so I agreed. But there was to be one condition: Frances had to stay with me. This was because by this time, I had already developed a deep need for Frances. But there were still dangers.
Before I came, Goblin Shlinka was the smallest creature in the whole castle, so he got the most attention. Now, he was very jealous of all the attention I was receiving, and he put me into great danger. Once, he dumped me into a bowl of cream, and when I was about to drown, Frances grabbed my leg in the nick of time. Animals were also very dangerous to me, as they were so big. Another time, Frances put me in the garden, and 8 fierce wasps came in through the window. They were the size of birds in England! I took out my sword and killed a few. Luckily, the others flew away.
In a fine August, Frances brought me to the beach. Frances was still a child, so she left me in my box and went off to play. Suddenly, the tide rose, and my box along with me drifted off into the ocean.
Two days later, I had sailed into South Africa’s main port, Good Hope. I met a ship setting off for England, and how surprised the captain was to see a house on the sea! When I told him my story, he exclaimed,” I’m not a child! Giants don’t exist.” I showed him the sting of the wasps and said,” If giants don’t exist, where did this came from?” Now he believed me!

2010年3月23日 星期二

什麼都有

2006-07-06

當我開心的時候, 我蹦蹦跳, 告訴媽媽開心的事;
當我憤怒的時候, 我坐在一個角落不想說話;
當我悲哀的時候, 我不禁哭了出來;
當我害怕的時候, 我跟自己說:“要做一個什麼都不怕的小超人”!
當我滿足的時候, 我閉上眼睛去享受;
當我煩惱的時候, 我坐在窗邊看白雲, 因為白雲帶走了我的煩惱;
當我為難的時候, 我好好的在想:“該怎麼做?”
當我無聊的時候, 我會和媽媽談心;

A Good Lesson

Many years ago in China there lived a man named Long Danzi. He maried a diligent wife
called Lu Nu,but she was as vain as a peacock. They had a son, Chang Qing.He daydreamed all day long. Once, his mama told him to go on an errand for her, so she said, " You are to wash the clothes at the river."
"Yes, mama."
"Will you look around for carts?"
"Yes, mama."
"Will you drown?"
"Yes, mama."
Really!
Another time, his mama played with him. It was his turn, but he forgot, as he was in a fantasy world, where the only limit was his imagination.
One day, his mama was putting glazed egg-whites on her face and red ground powder on her lips, "Sow the seeds, would you, Chang Qing? You know papa's gone to help the fighting, so he isn't here." But then Chang Qing forgot what he was supposed to do, as he was dreaming about dashing princes and gallant knights. He left the house and went to the cave beside the river,where he could venture into swashbuckling adventures and meet notorious pirates in peace.
It was already dark when Chang Qing came back to reality. he dashed back to his village home, but there a stern scolding was waiting for him.
Chang Qing swore to the shimmering moon and the glimmering stars that he would never ever daydream too much again. Deep remorse pushed its way out from the bottom of his heart when his family had no crops that year.
Chang Qing became very focused boy from that day on. He no longer daydreamed so much. Instead, he became a smart boy that later was known as Qing-Yi Emperor.

日記

2010年1月4日 (星期一) 寒

今天早上, 寒氣逼人, 令人想留在暖乎乎的被窩裏. 可是, 今天我們開學了, 必須7點準時起床!!!
回到學校, 馬老師今天教 <打開討論之門>. 內容是說三隻猴子遇到大雨, 很想進去一間小木屋躲雨, 怎知
開不了門, 他們想的一個又一個辦法都被否決了. 最後, 大家只好冒著大雨回家, 結果著涼了. 我的第一個反應是: 猴子們怎麼那麼笨? 快點跑回家才對嘛!還要討論些什麼?
其實, 這種性格并不是沒有優點. 試想想: 這麼固執,換個方法想(在某種程度或角度上), 不也就是堅持嗎?這也是個好處啊!(這不也很可貴嗎?)
但缺點呢? 不會靈活變通的人, 永遠都要付出代價. 所以,相對來說,最好不要用這種方法. 誰知付出的
代價又有多大呢?
很多人都是這樣的. 有個故事: 從前有一間銀行想招一位新的員工,成千上萬的人都來考(應徵)這個職位.
老闆給每人掌了一巴掌, 然後就問他們是什麼滋味.每人都努力地回答, 可有一位年青年人卻不一樣. 他同樣也
掌了老闆一巴掌, 說:"就是這個味道!" 想不到, 這個年青人被錄取了, 因為他的答案最貼切.
有時候, 與眾不同也會給你帶來好處. 所以,我們想給別人一個突出的印象,就要隨機應變,不要像猴子們一樣古板了哦!

日記

2010年3月23日 (星期二) 陰

今天老師把我們寫好的英文作文- <一個教訓> 發了下來. 我的好朋友寫了一篇很有意義的文章,內容大概是這樣:
有一個愛說謊的男孩, 沒有人喜歡他. 後來, 他闖了禍, 改邪歸正, 最後還成了名, 當了醫生.
我看完後, 深有感觸. 如果這個小男孩改過自新,而沒有人網開一面去接納他, 我相信這個世界并不會多一個醫生, 甚至會多一個罪犯.
由此可見,鼓勵,接納和安慰對一個受了傷害的幼小的心靈來說是多麼重要呢!每一人都會犯錯, 但不是每
一個人都會道歉, 也不是每一個人都會改過.
試想想:如果你站在一個重見天日的罪犯的鞋子裏, 而沒有一家公司錄取你, 你會感到怎樣? 試想想:如果
你站在一個弱智兒童的鞋子裏, 而每一個人都嘲笑你,諷刺你, 你又會感到怎樣?
英女皇曾經說過: "翅膀受傷的小烏, 等翅膀痊癒了, 會比健康的小烏飛得更高,更遠." 這句話不就告訴了我們: 在現代社會上, 所有人都是平等的!

Pirates in the South China Sea

"Rig the sails!”
It was a stormy day, and our Captain Ayush was getting desperate. The wind blew our flagship, “Magdalena” into a much sunnier place where no storms were brewing. I was relieved.
Ship ahead to the east! Flying a French flag. She’s sailing low in the waters, she must be loaded with treasure! Go get ‘em!” I raised our flag which was two crossed swords and a skull.
Then I saw some oil rigs, and I reckoned we had sailed into the South China Sea. “Board the ship!” I cried, as I was quartermaster. I grabbed a cutlass, a pistol and a dagger. I hung them onto my belt, and then lit wicks laced with gunpowder, and put them into my long hair, so smoke weaved out of my head, giving me a notorious and swashbuckling look. I charged onto the ship, where I saw Azhar, another crewmember and Ayush, torturing this ship’s captain. They had him naked, and were slapping him with the flat side of their cutlasses and daggers, so if he flinched, he would be cut. I stopped them with a wave of my hand. “Yes, mam!” they muttered. When the captain saw I was a girl, I noticed the
man had a look of hope that the worst was over. I clapped my hand onto his back and said, “ I understand you must be extremely hot and thirsty.” Azhar eagerly placed lit candles in a circle around the main mast. The captain was shoved into the ring. “Now start running inside the circle of candles and don’t stop until I tell you to. If you step outside the circle of candles, we will kill you.”
After he had ran for ten minutes, I stopped him. “Men, cool off the poor gentleman and refresh him with water.” My crew picked up the captain and, with glee, tossed him overboard. They ransacked the place while I held the dead captain’s crew by gunpoint and tortured them. I hollered as we whipped the quartermaster with a cat o’ nine tail, “You are nothing but a bunch of yellow-bellied milksops. You deserve to die!” Some of them muttered, “What a ruthless, bloodthirsty woman, so ferocious and violent!”
Parvesh, another quartermaster of “Magdelena”, and a great friend of mine, helped me toss all the cowards into the sea.
“Fellows, this is a wonderful ship. I shall use it for my own good
and call it ‘Marquesa’!” I addressed my crew.
“Hurray!” Everybody whooped and cheered.
I could see that Ayush didn’t like it, but he was so chicken that he
didn’t say so. He acted as if there was a cloud hovering over him, while the others all yelped with joy.
“There’s treasure down here!” Azhar, who was searching “Manquesa” for valuables, had found tanks of opium down in the decks! Opium wasn’t anything but priceless in these days. We were all very excited. Opium was a drug to make people drowsy, and the Europeans used it to control us. We dumped a lot of it into the sea.
“Ship close behind! She’s flying British colours and is loaded with twenty cannons. Looks like more than several hundred sailors!” Parvesh reported. “Roll the cannons around, fly the flag, all hands upon deck!”
Hey! the deck was empty! Everything was so quiet that you could hear a pin drop. Nobody obeyed my orders. Parvesh was still balanced upon the crow’s nest.
“Where are the men?” asked Parvesh.
“Dunno.” someone replied.
Now, the other ship sailed behind, fast closing on us. “I’m so frightened of them,” “They might kill us all…” All the men cowered below
deck, moaning and groaning.
“Are you men? It’s only an attack. Why is Captain Ayush so petrified
and panic-stricken? Why is Azhar, the courageous one, so alarmed and terrified? Huh?” Parvesh shrieked sarcastically.
Nobody answered. She was interrupted by a shout, “Here we are!” the men boarded the ship.
We grabbed our pistols and daggers and began to fire at the crowd.
Our cutlasses flew to and fro so fast that it soon became a blur. Dozens fell down immediately, but there were more to come. “We can’t go on like this,” I whispered to Parvesh behind my bleeding hand. We were cut by flying debri and bullets whizzed past our ears. “Just follow me,” I leapt over the rails into the lukewarm water, swam to the other side and scrambled up the empty “Marquesa”. I took one of the shell explosions out of my pocket and lit it. These would explode after you count five hundred seconds. I put that in the Captain’s cabin, grabbed the bags of booty and hurled it over the other side, onto our ship. We then lit bombs here and there, in the food cupboard (we threw all the food out first), in the decks below, in the secret compartment in the steering wheel, everywhere! Dozens and dozens of them were hidden in every nook and cranny.
By the time we had finished our mission, the first few men came on
board. They weren’t as quick as us. We fired at those upon the hull, but we let some go on purpose. As the last man climbed on deck, we plunged into the water. The two of us were still swimming as the first few explosions rocketed the fire ship, forcing us to swim underwater to avoid getting hit by the flying debri. We reached the “Magdelena” and looked with satisfying fascination as the flaming ship listed to her side and sank.
The pirates were yet dancing along to the music of the fiddler at midnight. “Rubina, we‘ll just get the riches and go, yeah? This pirating life is not for us.” I agreed. So, we told Ayush. For our bravery, he gave us each a chest full of gold, silver, oil, jewels, rum, and opium which were priceless treasures.
Girls really aren’t as timid as they think.
Boys can’t compete with girls at all!